3)第一四五章 惊人的演出_完美人生
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  要原因。

  当然,廖辽那时而辽阔奔放时而玩转细腻的嗓音所做的传情达意,也是重中之重——这个自然是不消说的。

  而《梦回唐朝》,在四大美人乐队的这张专辑里,份量极重。

  一是它直接就是这张专辑在所有华语文化圈国家发行时所采用的专辑名称,二是它是这张专辑的全部三首华语歌里,被李谦认为最具备了在欧美地区流行起来,被那里的歌迷所接受的特质的作品。

  算得上是四大美人乐队的华语歌在欧美地区的突围之作!

  事实证明,借助着《The-Cup-of-life》、《We-will-rock-you》等大红大紫的歌曲的东风,也借助了世界杯的东风,在西方世界发行的《The-Cup-of-life》这张专辑,很快就大火起来,而专辑中的三首华语作品,也在欧美地区取得了一定的知名度、传听度,甚至是小范围内的传唱度。

  其中成绩最出色,口碑最好,传播度最广,知名度也最高的,果然就是这一首重金属摇滚的东方大作——《梦回唐朝》!

  外国人是肯定听不懂歌词的,虽然可以对照着歌词本上的翻译来看,但中外之间的翻译,尤其是像这种充满了东方意蕴的歌词,如果没有自身对中国古代文化的了解,仅凭字面意思,外国的歌迷是很难搞懂这首歌歌词里蕴含的意思的。

  但是,没关系!

  仅仅只是这段旋律,仅仅只是这种极富特色的唱腔,仅仅只是这种扑面而来的大气范儿,作为一首罕见的重金属佳作,它已经足够打动西方的歌迷了。

  即便是像伊莎贝尔这样年轻的歌迷,对重金属并没有过分的喜爱,但至少,听着CD的时候,感受着整首歌所传递出来的那种气质和气韵,也使得她对这样的一首重金属摇滚,绝对不会有嫌恶的感觉。

  对于一个二十出头,一直都生活在干净的心理状态中的女孩子来说,这种“不讨厌”,已经很难得!

  甚至会有很多的西方歌迷,只因为喜欢这首歌,就开始根据歌词本中由李谦亲自写下的英文的擘解,开始转而对东方文化、中国文化和汉字汉语感兴趣,开始对中国的文化、历史和文明,进行了一些业余的学习。

  什么是传播汉语文化,这就是!

  就好比在基督徒并不多的中国,大家对于西方人信仰上帝都感觉理所当然,是一样的——这就是在经过了以西方文化为主导的两三百年之后,整个西方的文化和社会体系、审美观点,对全世界其他地方的人所形成的文化的洗脑。

  而现在,《梦回唐朝》这样的一首摇滚大作,你要说它开始对西方的歌迷进行洗脑了,那显然太过乐观,也太过高估一首歌的能量了,但至少,这

  请收藏:https://m.quge5.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章